On July the 3rd 2022, renowned writer Ni Kuang, passed away, aged 87. He was one of the most popular modern classic Sinophone writers.
Posted in Commentary and tagged books, Chinese, culture, fiction, Ni Kuang, novel, orbituary, science fiction, Sinophone, Wisely, writer, writing, Wuxia
It’s International Women’s Day and also the publication day of Tordotcom’s The Way Spring Arrives and Other Stories: A Collection of Chinese Science Fiction and Fantasy in Translation (ed. Yu Chen and Regina Kanyu Wang). As a collection that spotlights contemporary SFF by women and non-binary writers, I thought it would be appropriate to contribute an essay on the story of the amazing growth and diversification of China’s female web literature output.
Posted in Blog2, Culture and tagged books, china, Chinese, culture, fiction, literature, novels, online literature, publishing, SFF, web novels
It was so lovely to be on the Fiction Fans podcast with hosts Sara and Lilly. The episode was focussed on Sinopticon, the anthology of Chinese science fiction I’ve curated and translated, but we discussed so much more – tea, reading, SFF, the fine techniques of translating. Highlighted stories include Meisje met de Parel by Anna Wu, The Tide of Moon City by Reging Kanyu Wang and The Last Save by Gu Shi. As with most delectable discussions, the conversation meandered into all sorts of topics, but the episode was loosely based on the following questions. Follow the link below.
Posted in Culture and tagged books, china, Chinese, culture, podcast, science fiction, Scifi, SFF, translation
Horror is one of my favourite genres. Previously during Zhongyuan (Ghost Month), I’ve written about different types of Chinese ghosts and spirits, classical Chinese horror literature, and horror films. This year, I’m taking a look at contemporary Chinese horror writers. Here are eight significant writers in the kongbu genre.
Posted in Culture and tagged books, china, Chinese, culture, genre literature, Ghost Month, ghost stories, horror, literature, novels
In the first part of my Mulan article, I discussed what the Disney animation meant for the Chinese in China, as well as for global audiences; looked at the initial trailer of the new live action film and talked about what I hope to see in it. To understand Mulan’s significance as a cultural icon fully, we need to go to her origins and see how she evolved. I will focusing on two relatively recent film adaptations that have made the greatest impact around the world (China included), so we could see where Mulan is culturally, particularly in terms of her representation in cinema, just before a new major work comes out.
Posted in Culture and tagged ballet, books, china, Chinese, cinema, cross-dressing, culture, feminism, film, gender, gender politics, Hua Mulan, literature, Mulan, musical, opera, theatre, TV
Chinese New Year is becoming one of few times of the year when the world takes an interest in Chinese culture. Whilst I have always considered this a good starting point, there is so much more to China beyond Spring Festival. Like all live cultures, Chinese culture is developing organically every second, having sprouted thick branches across different regions within China, and new branches in different communities around the world. Over the last decade or so, China is increasingly featuring in not just current affairs, but in the arts around the UK. Media that present an overview of these events from different parts of the country, through the year, is much harder to come by. So this year, I have curated my own selection, not only for China-enthusiasts, but for anyone who is interested, curious, or just fancies a little different. I hope you will find it useful.
Posted in Commentary and tagged 2019, arts, books, china, Chinese, culture, film, food, games, theatre, UK
Our penultimate post is about popular Chinese fiction of the ghostly, grave-robbing kind. We are thrilled to post this piece by writer and translator Xueting Christine Ni, who is currently working with the fantasy and science fiction author Tang Fei, and writing a book on Chinese deities. Having studied English literature in London, and Chinese literature in Beijing, she is now based mainly in the UK.
As a writer on Chinese culture, specialising in pop culture, I’m often asked about genre fiction. “Do the Chinese do science fiction?” or “Does China have Horror?” Over the last two decades or so, Chinese pop culture has grown exponentially. Economic growth and relative political stability have allowed writers and artists the space to let their imagination run free and to create in readers a taste for such entertainment and variety.
Posted in Culture and tagged books, china, Chinese, comic, culture, film, ghost story, horror, literature, novel, tomb raiding, translation