The coming weekend (20th of June) will bring 2015’s Duan Wu Festival, the ultimate Chinese celebration of summer that is more commonly known around the world as Dragon Boat Festival (http://snowpavilion.co.uk/duan-wu-dragon-boat-festival/). However, the origins of the festival, and the poet whose life it celebrates, are rarely focused on.
Posted in Culture and tagged aesthetic, china, Chinese, Chu, cosmology, culture, Duan Wu, festival, mythology, poetry, Qu Yuan, shamanism, The Great Summons, verse, Warring States
Today is International Translation Day. Translation is about more than just knowing two languages. It’s about knowing two cultures. Translators allow treasures hidden within one culture to be experienced by another. However, with that ability, also comes a lot of responsibility, not just to represent the meaning, nuance and voice of the original text, but also to express things in terms that the target culture’s readers will understand. Some of my readers who have found this website through my translation work, may be interested to see an original text side by side with my translation. Both the English and Chinese text were edited before publication. This is one of the more challenging pieces I have worked on.
Posted in Translation and tagged art, book, china, Chinese, International Translation Day, literature, poetry, translation